Wenige Tage vor der Verleihungzeremonie in Oslo am 10. Dezember 2022 liegen nun Aleś Bialacki Texte in sieben Sprachen vor: Übersetzer:innen von #FreeAllWords haben zwei Kapitel aus seinem Gefängnistagebuch von 2014 (“The prison notebooks”/ Karychnevy Szysztak) in Rekordzeit ins Englische, Ungarische, Litauische, Finnische, Französische, Spanische und Dänische übertragen. Bialacki beschreibe eindringlich seine Erfahrungen bei seinem ersten Gefängnisaufenthalt von 2011 bis 2014, so die Initiatoren.
- Die englische Übersetzung von Jim Dingley ist auf der website freeallwords.org verfügbar.
- Die deutsche Fassung “Träume” ist von Lydia Nagel.
„In Belarus greift ein Dikator seit Jahren sein eigenes Volk mit Terror und Gewalt an“, erklärt die Präsidentin des European Writers' Council Nina George. “Die Tagebuchauszüge von Ales Bjaljazki dokumentieren Angst, Zorn, Hoffnung und Schmerz. Und sollten uns eine Mahnung sein, nicht wegzusehen, und die Menschen und die wehrhafte Kultur in Belarus nicht zu vergessen.”