Lyrik-Übersetzerpreis an Heike Flemming
Die in Berlin lebende Übersetzerin Heike Flemming erhält den mit 5.000 Euro dotierten Übersetzerpreis Ginkgo-Biloba für Lyrik 2021. Sie überträgt vor allem zeitgenössische ungarische Autoren inn Deutsche.
Die in Berlin lebende Übersetzerin Heike Flemming erhält den mit 5.000 Euro dotierten Übersetzerpreis Ginkgo-Biloba für Lyrik 2021. Sie überträgt vor allem zeitgenössische ungarische Autoren inn Deutsche.
Das teilte der Freundeskreis Literaturhaus Heidelberg mit. Wie die unabhängige Jury in ihrer Begründung hervorhebe, "hat Heike Flemming mit der im Band 'Berlin Hamlet' (Suhrkamp Berlin, 2019) publizierten Übertragung das lyrische Schaffen des ungarischen Dichters und Gelehrten Szilárd Borbély, seine intellektuelle und poetische Intensität, für das deutschsprachige Publikum eindrucksvoll wahrnehmbar gemacht. Den ungemein vielfältigen Registern, die für Borbélys Gedichte als die eines 'Metaphysical Poet' charakteristisch sind und an die Übersetzung höchste Ansprüche stellen, ist die gelehrte Übersetzerin Heike Flemming auf wunderbare Weise gerecht geworden".
Heike Flemming, geboren 1982 in Räckelwitz und in Kamenz aufgewachsen, studierte von 2000 bis 2005 Philosophie in Leipzig und Wien und lebt nach einem Studienaufenthalt in Budapest seit 2007 in Berlin, wo sie als literarische Übersetzerin arbeitet. 2014 promovierte sie an der Wiener Universität über ungarische Literatur. Sie übersetzt vor allem zeitgenössische ungarische Autoren wie László Krasznahorkai, Péter Esterházy und Szilárd Borbély.
2010 erhielt sie zusammen mit László Krasznahorkai den Brücke-Berlin-Preis, 2014 für die Übertragung von Péter Esterházys Roman "Esti" den Förderpreis zum Straelener Übersetzerpreis und 2021 den Hieronymusring des Berufsverbands der Literaturübersetzer*innen (VdÜ).
Die Preisverleihung ist am 30. September in Heidelberg. Die Laudatio hält die Literaturkritikerin Beate Tröger.
Mit der vom Freundeskreis Literaturhaus Heidelberg gestifteten, seit 2018 alljährlich vergebenen Auszeichnung werden Übersetzerinnen und Übersetzer von Lyrik für ihr Schaffen oder für eine herausragende Einzelübertragung ins Deutsche geehrt.