Neue Episode des Podcasts "Auf Weltempfang"​​

Welche Herausforderungen gibt es bei der Übertragung aus dem Arabischen?

15. März 2024
Redaktion Börsenblatt

Vor einem Jahr hat Litprom den Podcast "Auf Weltempfang" gestartet: Frisch erschienen ist nun die Folge 14, bei dem es um "​Kein Wasser stillt ihren Durst"​ von Najat Abed Alsamad geht.

Logo

Der Titel der Episode 14 (15. März) des Podcasts "Auf Weltempfang" lautet: "Über Syrien, Drusen und die arabische Sprache —​ Über 'Kein Wasser stillt ihren Durst'​ von Najat Abed Alsamad". Wie findet man die Bedeutung von Metaphern heraus, die man nicht versteht? Welche Herausforderungen gibt es bei der Übertragung aus dem Arabischen? Und wie recherchiert man Brunnenbohrgerätschaften? Darüber spricht Sonja Hartl mit der Übersetzerin Larissa Bender und der Literaturkritikerin Claudia Kramatschek am Beispiel von Larissa Benders Übersetzung des Romans "Kein Wasser stillt ihren Durst" (Edition Faust, 2023) von Najat Abed Alsamad aus dem Arabischen, teilt Litprom mit.

Episode anhören

Ein Jahr Podcast!

Seit genau einem Jahr gibt es bei Litprom im Podcast "Auf Weltempfang" spannende Gespräche mit Übersetzer:innen und Weltempfänger-Juror:innen über die Herausforderungen beim Übersetzen von Literatur aus dem globalen Süden, die Arbeit der Übersetzer:innen und die Bücher, die hier erscheinen.

Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien.

Episodenübersicht