Einzigartig beim Dublin Literary Award ist, dass der Preis von öffentlichen Bibliotheken aus der ganzen Welt nominiert wird und sowohl Autoren als auch Übersetzer ausgezeichnet werden. Der Vorschlag für den Siegertitel kam von den Stadtbüchereien Düsseldorf. Die Autorin Katja Oskamp erhält 75.000 Euro und Jo Heinrich als Übersetzerin 25.000 Euro. „Marzahn, Mon Amour“ ist der 11. Roman in Übersetzung, der mit dem Dublin Literary Award ausgezeichnet wird. Erschienen ist die Übersetzung bei Peirene Press.
Der Preisträger wurde im Rahmen einer Sonderveranstaltung des Internationalen Literaturfestivals Dublin bekannt gegeben, das am 28. Mai endete. Das gab die Stadt Dublin bekannt. Die Oberbürgermeisterin und Schirmherrin des Preises, Caroline Conroy, machte die Bekanntgabe und die Stadtbibliothekarin von Dublin überreichte die Preise an Katja und Jo im Literarischen Dorf des Internationalen Literaturfestivals Dublin im Merrion Square Park.
Die Jury des Jahres 2023, die von Professor Chris Morash vom Trinity College Dublin geleitet wird und der Gabriel Gbadamosi, Marie Hermet, Sarah Moss, Arunava Sinha und Doireann Ní Ghríofa angehören, erklärte dazu: "Es kommt immer wieder vor, dass ein Roman durch seine schlichte und direkte Ehrlichkeit umhaut: Katja Oskamps ‚Marzhan, Mon Amour‘ ist von einer ungekünstelten Bescheidenheit und Großzügigkeit, die vom Wert der Gemeinschaft und von der Würde des einfachen Lebens zeugt. 'Die Liebe, die ich in mir trage, hat sich verflüssigt', schließt die Erzählerin des Romans, 'und fließt nun an die unwahrscheinlichsten Orte'. Wer Marzhan, Mon Amour in der deutschen Übersetzung von Jo Heinrich liest, spürt Katja Oskamps allumfassende Umarmung ihrer Welt."