Übersetzer ausgezeichnet

Rowohlt-Preis für Hans-Christian Oeser

9. Oktober 2010
von Börsenblatt

Die Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung hat gestern zum insgesamt neunzehnten Mal während der Frankfurter Buchmesse herausragende Übersetzungsleistungen prämiert. Bei dem  feierlichen Abend im Hessischen Hof wurden drei Übersetzer ausgezeichnet.

Die Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung hat gestern zum insgesamt neunzehnten Mal während der Frankfurter Buchmesse herausragende Übersetzungsleistungen prämiert. Bei dem feierlichen Abend im Hessischen Hof wurden drei Übersetzer ausgezeichnet.

Den Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis (15.000 Euro), der traditionell für Übersetzungen aus dem Englischen verliehen wird, erhielt Hans-Christian Oeser für sein übersetzerisches Lebenswerk. Er hat unter anderem Anne Enright, Ian McEwan, Dermot Healy und Maeve Brennan übertragen.


Christian Hansen wurde mit dem Jane Scatcherd-Preis (10.000 Euro) für seine Übersetzungen aus dem Spanischen, insbesondere für seine Übertragung von Roberto Bolaños nachgelassenem Roman „2666" ausgezeichnet.

Der Lyriker Jürgen Brôcan erhielt für seine Übertragung der "Grasblätter" von Walt Whitman den Paul Scheerbart-Preis (5.000 Euro).