„Die spinnen, die Römer!“
„Ganz Gallien ist besetzt …“ Viele Sprüche und Namen aus den Asterix-Comics sind einfach Kult: Dr. Stefan und Mr. Ralf unterhalten sich mit Übersetzerin Gudrun Penndorf über ihre Arbeit.
„Ganz Gallien ist besetzt …“ Viele Sprüche und Namen aus den Asterix-Comics sind einfach Kult: Dr. Stefan und Mr. Ralf unterhalten sich mit Übersetzerin Gudrun Penndorf über ihre Arbeit.
Für ihr bisheriges Lebenswerk wurde Gudrun Penndorf u.a. mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis ausgezeichnet.
Wie ist sie dazu gekommen, Asterix und Disneys „Lustige Taschenbücher“ ins Deutsche zu übersetzen? Wie ist sie dabei vorgegangen? Wie schwer ist es eigentlich, einfach lustig zu sein? Und wie bleibt man "im Bild", sprachlich und vom Textumfang?
Gudrun Penndorf berichtet Dr. Stefan und Mr. Ralf, wie sie mit René Goscinny Kaffee getrunken hat. Und sie erklärt, was ihr beim Übersetzen von Asterix am meisten Freude bereitet hat und worüber sie heute noch lachen muss.
Die Kinderbuchpraxis erscheint zweimal im Monat - jeweils am Freitag. Die nächste Folge der Kinderbuchpraxis erscheint am 25. November. Dann diskutiert der Senter Kreis über den Sinn und Unsinn von Altersangaben auf Büchern.
Helfen Sie uns, die Kinderbuchpraxis bekannt zu machen? Wir freuen uns über eine Bewertung in Ihrer Podcast-App! Oder empfehlen Sie Kinderbuchpraxis Ihren Kolleg:innen oder im Freundeskreis.
Ihre Frage - Ihr Rezept!
Die Kinderbuchärzte Dr. Stefan und Mr. Ralf behandeln auch sehr gerne Fragen von Hörerinnen und Hörern! Einfach Mail an Kinderbuchpraxis@mvb-online.de. Die Diagnose kommt in der nächsten Folge.